Als versierte Übersetzer und Lektoren bieten wir Ihnen Übersetzung und Lektorat aus einer Hand. Unser Package umfasst darüber hinaus sämtliche Schritte bis hin zur fertigen Druckvorlage.
Unsere fachliche Expertise:
Martin Zwilling lektoriert seit zehn Jahren u. a. für DVA, Eichborn, Klett-Cotta und Piper, davon zwei Jahre im Sachbuchlektorat des Berlin Verlags. Zu den von ihm betreuten Büchern gehören der SPIEGEL-Bestseller Kind, versprich mir, dass du dich erschießt von Florian Huber sowie Sachbücher von Tahar Ben Jelloun. Neben Übersetzungen aus dem Englischen und Französischen übernimmt er Fachgutachten im Bereich Geschichte und Politik.
Zwilling und Pauli arbeiten seit Jahren eng zusammen, ursprünglich als Mitarbeiter des Berlin Verlags, inzwischen im Team als Partner für Verlage. Beide kennen die Verlagsperspektive aus eigener Erfahrung und haben über mehr als zehn Jahre hinweg mit Dutzenden von Autoren, Verlagslektoren und Übersetzern zusammengearbeitet. Und wer ist Bob? Bob ist unser gemeinsames Alter Ego und unser virtueller Assistent. Wie wir selbst ist er jederzeit für Sie da – fragen Sie Bob! bob@zwillingpauli.de
Stephan Pauli übersetzt seit mehr als zehn Jahren aus dem Englischen und Spanischen, angefangen mit mehreren Editionen von Schotts Sammelsurium und Schotts Almanach über den Longseller Gemeine Gewächse bis hin zu Autoreninterviews zu Pressezwecken. Er war sieben Jahre als Social Media Manger für die Entwicklung und Pflege aller Social-Media-Kanäle im Berlin Verlag verantwortlich. Seit 2016 übersetzt und lektoriert er hauptberuflich.