ZWILLING PAULI

PARTNER FÜR VERLAGE

ANGEBOT

Als versierte Übersetzer und Lektoren bieten wir Ihnen Übersetzung und Lektorat aus einer Hand. Unser Package umfasst darüber hinaus sämtliche Schritte bis hin zur fertigen Druckvorlage.

  • Sie geben Übersetzung und Lektorat in Auftrag und erhalten das satzfertige Manuskript von uns zum vereinbarten Termin. Wir übersetzen aus dem Englischen, Spanischen und Französischen.
  • Wir erarbeiten parallel und in enger Abstimmung miteinander einen stilistisch und formal konzisen, sprachlich stimmigen Text.
  • Unser Package umfasst auf Wunsch die Durchführung von Erst- und Zweitkorrektur, Kollation und Revision. Gerne übernehmen wir auch die Erstellung der druckfertigen Satzfassung.
  • Selbstverständlich übernehmen wir auch klassische Übersetzungs- und Lektoratsaufträge.

Unsere fachliche Expertise:

  • Belletristik und Sachbuch
  • politisch-historisches Sachbuch, Zeitgeschichte, Kulturgeschichte, Philosophie
  • naturwissenschaftliche/populärwissenschaftliche Titel
  • erzählendes Sachbuch, Memoirs, Biographien
  • Kochbuch und Lifestyle

PROJEKTE

REFERENZEN

Ullstein Buchverlage
Klett-Cotta

DVA
Berlin Verlag
Melcher Media, New York

arsEdition
OPEN BOOKS
CENSUS

Eichborn Verlag
Phaidon Verlag
Isabel Pin

mixed vision
Galiani Verlag Berlin
moses. Verlag

Gerstenberg Verlag
WGfF
hawemannundmosch

Oetinger Verlag
i-mes
Stadt Oldenburg

ÜBER UNS

Zwilling

Zwilling

    Martin Zwilling lektoriert seit zehn Jahren u. a. für DVA, Eichborn, Klett-Cotta und Piper, davon zwei Jahre im Sachbuchlektorat des Berlin Verlags. Zu den von ihm betreuten Büchern gehören der SPIEGEL-Bestseller Kind, versprich mir, dass du dich erschießt von Florian Huber sowie Sachbücher von Tahar Ben Jelloun. Neben Übersetzungen aus dem Englischen und Französischen übernimmt er Fachgutachten im Bereich Geschichte und Politik.

    Bob

    Bob

    Zwilling und Pauli arbeiten seit Jahren eng zusammen, ursprünglich als Mitarbeiter des Berlin Verlags, inzwischen im Team als Partner für Verlage. Beide kennen die Verlagsperspektive aus eigener Erfahrung und haben über mehr als zehn Jahre hinweg mit Dutzenden von Autoren, Verlagslektoren und Übersetzern zusammengearbeitet. Und wer ist Bob? Bob ist unser gemeinsames Alter Ego und unser virtueller Assistent. Wie wir selbst ist er jederzeit für Sie da – fragen Sie Bob! bob@zwillingpauli.de

    Pauli

    Pauli

      Stephan Pauli übersetzt seit mehr als zehn Jahren aus dem Englischen und Spanischen, angefangen mit mehreren Editionen von Schotts Sammelsurium und Schotts Almanach über den Longseller Gemeine Gewächse bis hin zu Autoreninterviews zu Pressezwecken. Er war sieben Jahre als Social Media Manger für die Entwicklung und Pflege aller Social-Media-Kanäle im Berlin Verlag verantwortlich. Seit 2016 übersetzt und lektoriert er hauptberuflich.

      KONTAKT UND IMPRESSUM

      0151 7210 4746 (Pauli) | 0172 310 4081 (Zwilling)
      Martin Zwilling
      Raumerstr. 23
      10437 Berlin
      Fax: +49 3222 4255690
      Stephan Pauli
      Freiligrathstr. 2
      10967 Berlin
      bob@zwilling-pauli.de